Stara hrvatska književnost u modernom ruhu
Povodom Godine čitanja 2021. u našoj smo Gimnaziji pokrenuli projekt pod nazivom “Stara hrvatska književnost u modernom ruhu.” Cilj projekta je prevesti neke od starih hrvatskih djela na moderan standardni jezik.
Za početak 4.a razredom sa profesoricom Natašom Tončić preveo “Novelu od Stanca” na standardni jezik. Svaki od učenika je preveo svoj dio ove komedije, a profesorica je sve radove pregledala i ujednačila. Drugi korak je aplikacija koju je izradio naš knjižničar i informatičar Nikola Vujačić. Unutar aplikacije će biti dostupan originalan tekst, a klikom na dio teksta pojavi se prijevod na standardni hrvatski jezik. Tekst je moguće čitati i u komadu, bez klikanja. Aplikacija je prilagođena za računala i za mobilne uređaje. Trebala bi funkcionirati na bilo kojem jeziku, uz osnovne upute gdje upisivati osnovne informacije, originalan tekst i prijevod. Osnovna ideja je da bude dostupna svima i u svakom trenutku, što bi svakako trebalo olakšati čitanje.
Aplikacija još uvijek nije dostupna široj javnosti, bit će objavljena kada završimo i sa drugim dijelom projekta. Za početak ju je naš knjižničar Dejan Zelenak predstavio kolegama na 4. stručnom skupu županijskog vijeća Istarske županije školskih knjižničara 24.6.
Idući korak je objavljivanje prijevoda “Judite” na standardni jezik. Knjižničar Dejan Zelenak je tijekom siječnja 2021. dovršio višemjesečni prijevod Judite na moderan standardni jezik. Ovo izdanje će imati i ilustracije koje je izradila učenica 4.g razreda Elena Kiss. U međuvremenu, profesor hrvatskoga jezika Ivan Grgat preveo je “Ribanje i ribarsko prigovaranje” Petra Hektorovića, a trenutno radi na prijevodu Gundulićeva Osmana.
